fast wie Urlaub (Teil 1) / almost like being on holiday (part 1)

(English verison follows below)

Voller Freude haben wir neulich festgestellt, dass ja ein langes Wochenende ansteht, welches wir so gar nicht auf der Reihe hatten (daran, dass Karsten nicht mehr stur durcharbeiten muss sondern tatsächlich Brückentage nehmen kann, muss man sich auch erstmal gewöhnen…). Eigentlich wäre es ja super für einen Kurzurlaub gewesen. Andererseits gibt es hier so viel zu entdecken, dass wir einfach ein paar Ausflüge machen wollten.

Am Donnerstag ging es deswegen ganz entspannt wieder ins Freilichtmuseum – diesmal ohne Hagelschauer und kotzendes Kind, sondern mit Sonne, Wind, Mittagessen in der Meierei, der Familie des Bruders und ganz entspannten Kindern. Letzteres war besonders schön, weil wir nämlich in den letzten Wochen einen kleinen Wutzwerg zu Hause hatten (bzw einen großen), was mit viel Gebrüll und Gehaue und Türenzumschmeißen einher ging. Wie schön, wenn man zwischendurch merkt, dass das Kind auch ganz normal sein kann!

Das Freilichtmuseum war wohl auch genau der richtige Ort für uns an Himmelfahrt….meine Güte, ich hatte ganz verdrängt, wie es an diesem Tag in Deutschland zugeht! So mussten wir nur spätnachmittags das Gewummere und Gegröle vom Seeufer und die zahlreichen vorbeizieheneden Bollerwagen ertragen, die aber mit Beginn des Abends recht schnell aufhörten (tja, wer sich den ganzen Tag im prallen Sonnenschein vollaufen lässt, dem geht’s abends wahrscheinlich auch nicht mehr so gut…). So war’s für uns aber sehr entspannt, fast wie ein Urlaubstag!

DSC_7693DSC_7709DSC_7714DSC_7715DSC_7739

DSC_7741DSC_7763DSC_7795DSC_7842DSC_7854DSC_7857

*************************************************************************************

It was with great pleasure that we recently noticed the upcoming long weekend which we hadn’t really been aware of (the switch from the non-stop-working phd job to a job where you are actually allowed to have a long weekend…aaaahhh, such a welcome change!). Actually, the weekend would have been cool for a short holiday away, but on the other side there are so many things to explore which are in close proximity to us so we decided to just do some nice day trips instead.

On Thursday, we went to the Open-Air-Museum again – this time without hail and a vomiting child, but with sunshine, wind, a nice lunch, with the good company of my brother and his family, and with relaxed children. The latter was especially nice, because we did have a little Rumpelstiltskin here at home during the last weeks (with lots of shouting, hitting and slamming doors). How nice to see that the kid can behave normally too!

Also, the Open-Air-Museum was just the right location for us on Thursday….dear god, I completely forgot (or better ruled out) how awful it is to spend Ascencion Day in Germany. (I am not sure if it is the same in other countries, but in Germany it includes millions of drunken, loud guys who celebrate “fathers day” in a way I hope no decent father behaves in front of his children!). With our daytrip, we just had the late afternoon to endure the loud music, the bawling and the handcarts full of alcohol. It stopped quite quickly with the beginning of the evening…(well, if you are getting plastered all day long in the bright sunshine, you probably don’t feel very well anymore in the evening!).

For us, it was a perfect holiday!

Posted in Family, Germany, the hobbit, the little one, this moment | Tagged , , , , , | Leave a comment

Kamikaze-Gärtnern / kamikaze gardening

(English version follows below)

Ich habe das Gefühl, dass hier mal wieder mehrere Updates nötig wären. Zum Beispiel wie es der Großen nach knapp sechs Monaten im Waldkindergarten geht. Oder wie es inzwischen in unserem Garten aussieht.

Da ich justamente die vorerst letzten Blumen(zwiebeln) eingepflanzt habe, kommt heute erstmal letzteres dran. So sieht übrigens der Blick aus unserem Schlafzimmerfenster in den Garten aus:

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Vor ein paar Wochen bekam ich ja den Tipp, im ersten Jahr abzuwarten und zu schauen, was überall im Garten kommt und blüht und wie es mit Licht und Schatten im Laufe des Jahres aussieht. Ausserdem wollte ich alles fein säuberlich aufschreiben, was wo wächst und wie es gepflegt bzw geschnitten werden muss.

Ehrgeizige Pläne. Die viel Geduld erfordern.

Die hatten wir nicht. Vor allem Karsten nicht. Und meine Mutter auch nicht.

Und so sah ich mich plötzlich überhäuft mit Stauden und Büschen und Blumen, die alle irgendwo eingepflanzt werden wollten. Ehe ich abwarten konnte, was wo kommt. Was folgte, waren so ein paar Wochen Kamikaze-Gärtnern…es fing an mit der Forsythie. Der riesige Forsythienbusch an unserer Hauswand blühte nämlich sehr zu meiner Enttäuschung nur ganz mickrig im unteren Viertel. Da kam mein neu erlerntes Gärtnerwissen zum Einsatz: alle Zweige einer Forsythie, die nicht blühen, müssen abgeschnitten werden. Totes, verzweigtes Holz sowieso. Ich fing an und schnitt und schnitt und nach zwei Stunden sah das Ganze plötzlich so aus:

Nun bin ich gespannt, wie es im nächsten Frühling wird.

Kurz danach haben wir einen Rappel am anderen Ende der Hauswand gekriegt. Dort waren nämlich dicht verzweigte Dornenbüsche, alle wild ineinander gewachsen, zwischendrinnen ‘ne Rose, Efeu, kleine Ahorne, noch mehr Stacheln, komische andere Sträucher….das Haarekämmen der Großen ist nichts gegen dieses verfilzte Zeugs! Und als sich rausstellte, dass der olle Stachelbusch noch nicht mal eine Zierquitte ist und keine Anstalten machte zu blühen, da fing Karsten eine Kamikaze-Aktion an und beseitigte an einem Abend die Büsche. Leider zuerst die falschen. Dann auch die richtigen, aber dadurch, dass die falschen auch beseitigt wurden, sieht nun das Nadelgewächs ganz komisch aus.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Der geduldige Leser wird sicher auch mal ein Bild zu sehen bekommen, wenn alles angewachsen ist! / The patient reader will hopefully see how it looks like when everything is settled one day!

Es wurde umgegraben und aufgefüllt und nun sollen dort wachsen: ein Schmetterlingsflieder, eine Bartblume, zwei Malven, eine Rose (entflizt und gerettet) und so ein paar Kleinigkeiten. Mal schauen, wie das wird.

Im Staudenbeet habe ich mich zurückgehalten und nur hier und da die riesigen Stauden etwas reduziert und ein paar persönliche Dinge (unsere Schweizer Sonnenblumen!) eingepflanzt.

Richtig gearbeitet wurde dann wieder an der “Sonnenterasse”. Die leider mit zunehmenden Blättern an den Bäumen nur noch halbsonnig ist. Da müssten mal ein paar der unteren Äste ab, die hängen nämlich auf den Apfelbaum. Aber damit das Ganze ein bisschen schöner wird, hat Karsten in den letzten Monaten zwei Hochbeete gebaut, ich und die Große haben gestrichen und nun wachsen dort Kohlrabi, Kürbis, Zucchini, Mangold, Tomaten, Salat und auf Wunsch der Großen rote Beete. Ausserdem Duftwicke und Kapuzinerkresse als Rankpflanzen, wobei die noch etwas kümmern.

OLYMPUS DIGITAL CAMERADSC_6363DSC_7190OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

Da immer noch so viele Blumenstauden übrig waren, musste ich in jeder freien Minute überall Gras und Giersch (grrrrrr!!!) beseitigen und kleine Blumenflecken erschaffen. Inzwischen habe ich den Überblick verloren, aber unter anderem wurden verstaut: Astern, Lampionblumen, Akelei, Geißbart, Nachtviolen, Klematis, Duftsalbei, irgendwas, was ich nicht kenne, tränendes Herz, Sonnenhut, Silberkerze, Frauenmantel, Waldglockenblume….ach, so viel!

Lustig wurde es dann, als Karsten plötzlich von Rossmann 200 Blumenzwiebeln als kleine Aufmerksamkeit für mich mitbrachte. Und noch lustiger wurde es, als er zum Blumenoutlet fuhr mit dem Auftrag “Nur einen Ranunkelbusch! Sonst nichts! Blumen haben wir genug!” und später treuherzig nachfragte: “Du sagtest doch “Alles, außer Stauden, oder?.  Nein. Ich sagte “Nur einen Ranunkelbusch!”. Das hatte er komplett vergessen. Sowas geht anscheinend. Also brachte er ungefähr zehn weitere Pflanzen mit (übrigens alles Stauden, aber das nur am Rande) und keinen Ranunkelbusch, dafür aber unter anderem eine weitere Silberkerze, Bergknöterich, und blauen Eisenhut. Mit dem Kommentar “Ich dachte, wir haben eh schon giftige Pflanzen im Garten, da kommt es doch auf eine mehr oder weniger auch nicht drauf an!” Ne, also bei allem was recht ist, aber blauer Eisenhut kommt mir mit kleinen Kindern nicht in den Garten. Ich muss da auch nicht mehr Adrenalin als nötig haben.

Jetzt bin ich also fertig mit Einpflanzen. Und warte ab jetzt ganz brav, was da so kommt und blüht. Derweil gab es gestern Abend die große Enttäuschung beim Mann: ich hätte ja gar keine Zuckerschoten gepflanzt….Seufz.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

************************************************************************************

I get the feeling that several updates are necessary. For instance, how the little one is adjusting to the forest nursery. After all, she has been part of it for almost half a year now. Or how our garden is developing.

Since I have just finished planting the for now last flower bulbs, I’ll start with the latter. A few weeks ago, when writing about our garden, I received the advice to wait wih planting and designing for the first year in order to see where and when things are growing (and which plants that would be). And to learn about light and shadow within the year. It’s a very wise advice. I also wanted to accurately write down everything I find out about the garden, where certain plants and trees are growing and how to care for them.

Ambitious plans. Which need a lot of patience.

We weren’t patient. Especially not Karsten. And my mother neither.

And suddenly, I found myself showered with plants and bushes which wanted to find a place to grow. Before I could wait and see what is growing here and there, and ah, the light, yes. What followed could be described as a few weeks of kamikaze gardening…..it all started with our forsythia. See, the big bush on our front wall turned out to be forsythiaa and I was very excited to see it bloom. Until it started to bloom. To my big disappointment, it only bloomed in the very low quarter of the bush. So, following my newly achieved knowledge about forsythia, I started to cut it back after its florescence: all branches without flower had to go. And dead, branched twigs as well. I started and I cut and cut for almost two hours, and suddenly it looked like this:

Well, after being shocked for one or two days, I am now confident that will look awesome. Next spring. Hopefully.

Shortly after, we kind of went berserk on the other end of our front wall. There were many tightly branched thorn bushes which were growing quite uncoordinated, in between was a rose, some ivy, little acorns, more thorns, some other weird bushes….combing the little one’s hair is nothing compared to this felted something. And when the mean thorny bush didn’t even turn out to be a flowering quince but didn’t show any ambitions to flower at all, Karsten started his own kamikaze gardning and got rid of the bushes one evening. Unfortunately, he first cut the wrong bushes. Then he also cut the right ones, but since the other ones were suddenly gone as well, the conifer looks very weird now. Also, one of the big rose bushes was accidentaly hit and killed.

The action was followed by some digging over and some filling up and now it’s supposed to host a butterfly bush (no thorns, yay!), a bluebeard, two hollylocks, a rose (de-felted and succesfully rescued) and some other small things. Let’s wait and see.

Now the perennial bed. I managed to hold off and just cut back some of the by now really, really big perennials. And I planted some personal plants, for instance our Swiss sunflowers.

Another work site has been our so called sun terrace. Which, with the growing leafs on the trees, turns out to be only half-sunny. One or two of the big branches probably have to go at one point, also because they are leaning into the apple tree. But in order to freshen the whole spot up, Karsten started to build two raised flower (or better: vegetable) beds all by himself. The little one and myself did the painting and now we have a place for kohlrabi, pumpkin, courgette, mangold, tomatos, salad and, on behalf of the little one, beetroots. Oh, and some canarybird vine and a sweet pea as climbers.

As there were still plenty of perennials left to plant, I spent almost every free minute on digging out gras and bishopweed (grrrrrrr!) in order to create small flower spots. By now, I kind of lost track of everything, but among others I planted: aster, Chinese lantern, aquilegia, goat’s beard, sweet rockets, clematis, something I don’t know, bleeding heart, coneflowers, silver torch, alchemilla, forest campanula…..oh, so, so many!!!!

It was getting a bit out of hands when Karsten suddenly decided to surprise me with 200 flower bulbs. And it was getting even more exciting when he drove to a nearby garden outlet with the mission “Just a Japanese rose! Nothing else! We do have enough flowers by now!”. After his return, he innocently asked “You did say Everything but perennials”, right?”. No. I said “Just a Japanese rose!”. But somehow he managed to completely forget. Apparently that’s possible. So he brought about ten more plants (all perennials, by the way) and no Japanese rose, but instead another silver torch (mind you, they are supposed to grow almost three meters high!) and an aconite. “I thought we do have some poisenous plants in our garden already, so one more doesn’t matter!”. No, no, that’s enough. I love flowers, but I wont tolerate aconite in my garden as long as I have little kids. I get enough adrenline kicks already, there is no need for more!

Well, now I am done with planting. And I will be nice and patient and wait to see what will grow where and when and how. And learn about light and shadow. In the meantime, Karsten suffered a major disappointment this weekend when he found out that I didn’t plant any mangetouts in our garden…..(sigh…)

 

Posted in Frühling, Garden | Tagged , , , , , , , | 4 Comments

Kuchenkapitulation / cake surrender

(English version follows below)

Meine Damen und Herren, was Sie hier sehen, ist jeweils ein Achtel einer Sahnetorte.  Ein ACHTEL! Das sind Kuchenstücke, bei denen mein Schwiegervater vermutlich im siebten Himmel schweben würde. Das Versprechen “Natürlich darfst du ein Stück Kuchen essen, mein Kind” bekommt da ganz neue Dimensionen. Derweil dürfte ich zum ersten Mal erleben, dass Karsten vor einer Torte kapituliert. Sachen gibt’s….

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So sah das Ganze übrigens aus, als wir voll waren….

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

*************************************************************************************

This, ladies and gentlemen, is in each case an eighth of a cream cake. An EIGHTH! My father-in-law would have been in seventh heaven this afternoon! The promise “Of course you are allowed to eat some cake, my dear!” is put into a whole new dimension! Meanwhile, it was the very first time that I saw Karsten surrender to a piece of cake. Whatever next….

Posted in Miscellaneous | Tagged , , | 2 Comments

Maultier / mule

(English version follows below)

Manchmal gibt es ja so Tage, da hat man einfach keine Lust. Da kann das Wetter noch so schön sein – die riesigen Wäscheberge machen sich trotzdem nicht von alleine. Ein gesundes Mittagessen kocht sich auch nicht selber. Und der ganze Dreck, der sich mit jedem Mal Raus- und Reingehen bei uns im Wohnzimmer sammelt, zaubert sich auch nicht magisch weg.

Dann hadere ich ein bisschen mit meinem Hausfrauenleben. Dass ich ständig allen hinterherräumen muss. Dass ich jeden Tag am Waschbecken dicke, weiße, getrocknete Zahnpastawürmer kleben habe. Dass das Klo zur Zeit jeden Tag geputzt werden muss (und ausser mir aber keiner die Notwendigkeit sieht). Dass ich Millionen von dreckigen Socken wegräumen muss, wenn ich mal im Schlafzimmer staubsaugen will. Überhaupt, dass überall Staub ist. Dass ich nicht einen Meter vor die Haustür setzen kann, ohne das beide Kinder sofort auf dem Hosenboden den großen Kompost-Muttererde-Berg in der Einfahrt runterutschen. Dass hier überall dreckige Schuhe rumfliegen und die einfach keiner direkt an der Haustür auszieht und stehenlässt. Dass meine To-Do-Liste einfach nie kürzer wird, egal, ob ich mal etwas davon schaffe oder nicht. Dass ich, wenn ich mal kurz Zeit ohne Kinder habe, vor lauter Panik gar nicht weiß, was ich zuerst machen soll bevor ich wieder keine Zeit habe. Dass ich jeden Tag den Geschirrspüler ein- und ausräumen muss und das immer, immer, immer so weitergeht und nie aufhört. Denn logisch, es muss ja gemacht werden. Jeden Tag. Aber ich hab da so überhaupt keine Lust drauf.

Ab und an Oft denke ich mir dann, warum ich überhaupt studiert habe. Ich meine, ich habe jahrelang studiert und irgendwie war ja die Hoffnung da, dass ich in dem Bereich dann auch mal arbeiten werde. Denn ja, es hat total Spaß gemacht, aber all die Jahre nun einfach als spaßige Zeit abzuhaken, das will man dann auch nicht.

Und es wäre super, wenn ich mal wieder etwas schaffen würde, was mit meinen eigenen Fähigkeiten und meinem eigenen Können zu tun hat. Und damit meine ich jetzt nicht kochen, Unkraut jäten oder Windeln wechseln.

Aber mal Hand auf’s Herz: auch wenn ich in Zukunft wieder arbeite und vielleicht sogar etwas in meinem Fachgebiet mache – mein Gefühl sagt mir, dass die Zahnpastawürmer und die dreckigen Socken und die Wäscheberge trotzdem noch auf mich warten würden.

Wie gut, dass man an solchen Tagen abends noch zwei Stangen Rhabarber zur Hand hat und ein Maultier wegschlürfen kann. Denn Drinks zubereiten kann ich zufällig auch (fällt für mich nur leider auch eher in die Kochen-Jäten-Windelnwechseln-Kategorie).

IMG_20170517_192709

Rhubarb Mule

Sometimes, there are days when I am simply tired. Tired of many things. May the weather be as nice as it can be – the big piles of laundry are not going to decrease by themselves. A healthy dinner is not cooked all by itself. And all the dirt that accumulates in our living room every time someone enters our home through the terrace door will not magically vanish.

On days like these, I am struggling with my life as a housewife. I am struggling with constantly tidying up after everyone. With wiping away big, white, dried toothpaste-worms from the sink every day. With currently cleaning the toilet every day (and being the only one to see the necessity to do so). With removing millions of dirty socks before I can even start to vacuum our bedroom (Ah, the dust. I am not even starting to complain about the dust.) With not being able to go oustide without the kids sliding down the big pile of compost in our front yard every time we leave the house. I am struggling with all the dirty shoes that are flying around because noone just leaves them at the front door – god no, that would be too easy, wouldn’t it? I am struggling with my to-do-list which never seems to get smaller no matter what I do. And when I happen to have some time on my own, I am panicking because I can’t decide what to do first. And the dish-washer…it needs to be filled and cleared out every single day. Every. Single. Day. Because, yes, sure, it needs to be done. Every day. But I so don’t want to!

Every now and then Often, I am wondering why I went to university. I mean, I have studied for years and somehow there had been hope that I would actually have a job one day as well. Because, yes, it was fun, definitely, but one doesn’t want to check it off purely as fun time, right?

And it would be awesome if I could achieve something again. Something that has to do with my own abilities and my own knowledge. And I am not talking about cooking, weeding or changing diapers here.

But let’s face it: even if I start working again and even if I find something in my area of expertise – I do suspect that the toothpaste-worms, the dirty socks and the piles of laundry would still be there, waiting for me.

It’s a good thing to have some rhubarb at home on days like these, so the evening can be saved by sipping some rhubarb mule. Because I happen to be able to make drinks, too. (Unfortunately,  I think it falls into  the cooking-weeding-changing diapers category…)

Posted in Miscellaneous | Tagged , , , | 5 Comments

von Sonne, Gewitter und vielen, vielen Kindern/ about sunshine, thunderstorm and many, many children

(English version follows below)

Na Mensch, dieses Wochenende waren wir aber sozial!

Kurz nach dem letzten Blogbeitrag beschlossen wir, es einfach auf das norddeutsche Wetter draufankommen zu lassen – zu oft kommt es hier nämlich anders als vorhergesagt! Also trudelten am Nachmittag mehr und mehr Teile meiner norddeutschen Verwandschaft zwecks längst fälligem Wiedersehen und gemütlichen Kuchenessen im Garten bei uns ein. Und wie da so knapp 15 große und 25 kleine Leutchen um mich rumwuselten, lachten, Kuchen mampften, auf unserem Hang ausrutschten und den Spielplatz unsicher machten, da fiel mir mal wieder auf, wie lange es schon her ist, dass ich bei den Familientreffen dabei war und wie schön doch so eine Großfamilie ist! Jetzt kenne ich auch wieder nahezu alle Namen meiner Großcousinen und Großcousins. (Dem nicht-familiären Leser muss an dieser Stelle gesagt sein, dass das ja gar nicht mal die ganze Familie war, sondern ca zwei Drittel, und dass wir ganz früher, als wir noch in der Nähe gewohnt haben, uns ja viel, viel öfter gesehen haben!).

Am Spätnachmittag schlug das Wetter dann tatsächlich um, es gab ein beeindruckendes Gewitter mit Windhose und Hagelschauern, der Lautstärkepegel im Haus stieg beträchtlich, was die Laune jedoch keineswegs trübte und die Kinder auch nicht länger als unbedingt nötig im Trockenen hielt. Denn auch bei Starkregen kann man ganz wunderbar durch den Garten toben, wenn man will.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Und weil die Großfamilie Treffen in dieser Dimension gewohnt ist, stand ich am Ende des Tages auch nicht in einem verwüsteten Haus, sondern habe lediglich einmal gewischt und dann genossen wir in einem tiptop aufgeräumten Wohnzimmer die Stille und waren äußerst beseelt und freuen uns aufs nächste Mal.

Am Sonntag brachen wir nach einem gemütlichen Frühstück zu unseren Freunden nach Lübeck auf, wo wir einen richtig schönen, sonnigen, warmen, geselligen und kulinarisch exzellenten Tag verbrachten – mit Spaziergang am Elbe-Lübeck-Kanal, der eine spannende Bachüberquerung und eine Mini-Expedition zum anderen Kanalufer beinhaltete.

Nur die Rückfahrt, die lief nicht so wie geplant, weil die Kinder nach diesem Wochenende viel zu aufgedreht zum Schlafen waren und dementsprechend mit einem ordentlichen Schlafdefizit in die neue Woche starten. Ich denke, den Nachmittag werden wir heute ruhig angehen 🙂

P5145766.JPG

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

Well, well, well, this weekend was definitely one of our social ones!

Shortly after my last blog post, we decided to be optimistic and to ignore the weather forecast – given that the weather forecast tends to be incorrect in Northern Germany anyway. So during the afternoon, more and more delegates of my extended family were arriving for the purpose of a long overdue reunion and a relaxed coffee-and cake consumption in our garden. And while about 40 people of all ages (including an incredibly awesome number of children) were swarming around, laughing, eating cake, sliding down our wee hill in the garden and roaming around the playground, I realized how long it has been since my last family reunion and much I love my extended family. Now I know almost all  the names of my great cousins again (still struggling with a few though)! (As quick information for the non-relative readers: that was about two third of my relatives from Northern Germany).

Late afternoon, the weather changed indeed into an impressive thunderstorm with hail and even a small cyclone, and the sound level in our house increased very much, which, however, didn’t bother anyone too much as the kids were not interested in staying inside for longer than necessary anyway. Because even with torrential rainfalls, it is great to play outside if you are at a certain age 😉

And since my extended family is used to reunions like this, we didn’t even look at a complete havoc that evening, but enjoyed a tidied and clean and calm living room that evening while feeling blessed and ready for a next meeting!

On Sunday, we had a relaxed breakfast and then drove to Lübeck in order to visit our friends. We had a beautiful, sunny, warm, social and culinary enriching day – with  a walk along the Elbe-Lübeck canal including an exciting creek crossing and a mini-expedition to  the other side of the canal.

Just the end of the weekend didn’t turn out the way we expected (or better: wished for)….the kids were apperently far too excited to feel tired, so we are starting the week with a fair lack of sleep. I think, today we’ll have a quiet afternoon for a change. 😉

 

Posted in Children, Family, Frühling | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

was tun? / what to do?

(English version follows below)

Mh. 70% Regenwahrscheinlichkeit sagt der eine Wetterdienst. Gewitter mit Starkregen, Hagel und vermehrtem Blitzeinschlag sagt der andere.

Nicht gerade die optimalsten Voraussetzungen, wenn man für heute nachmittag um die 40 Leute zum Kuchenessen im Garten eingeladen hat. Absagen oder nicht absagen, das ist hier die Frage…..

**********************************************************************************

Mh. 70% rain probability according to the one weather service. Thunderstorm with torrential rain, hail and increased lightening according to the other.

Admiteddly not the best pre-conditions for a coffe- and cake gathering in our garden with probably more than 40 people. To cancel or not to cancel, that is the question…

Posted in Family | Tagged , , | Leave a comment

wie die Heuschrecken / like swarms of locusts

(English version follows below)

Mir scheint, ein paar Dinge geraten doch in Vergessenheit, wenn man mehrere Jahre nicht in Deutschland lebt. Dieses Wochenende jedenfalls wurden ich und die Kinder Zeuge eines sehr faszinierenden Phänomens, das mir tatsächlich in diesem Ausmaß noch nie untergekommen ist. Denn heute steht in unserem Abfallkalender ein dickes “S” – das einzige im ganzen Jahr. Sperrmüll!!

Am Samstag begannen unsere Nachbarn, ihren Sperrmüll in die Einfahrt zu stellen. Zusammen mit zahlreichen anderen Bewohnern. Und dann ging es los. Das ganze Wochenende über. Kleintransporter über Kleintransporter!! Da ich mit den Kindern viel Zeit im Garten verbracht habe, konnten wir das ganze genau beobachten: die Autos hielten ungelogen im Zehn-Minuten-Takt an. Jedes dritte Auto war ein Kleintransporter. Es wurde gesucht, gefunden und abtransportiert. Im ganzen Ort.

Samstagabend war bereits ein Großteil des Sperrmülls weg. Na gottseidank stellen viele Leute ihre Sachen auch erst Sonntag raus, sonst wäre der Spaß ja schon vorbei gewesen! Ich habe ungelogen noch nie eine so große Kleintransporter-Dichte gesehen wie dieses Wochenende. Da kam man richtig in Zugzwang auch in den Sachen zu wühlen. Man findet da ja auch zugegebenermaßen tolle Dinge. Hätte ich es tragen können, hätten wir jetzt eine schöne Gartenbank, eine alte Holztür und einen Gartentisch.

Die ganze Aktion nahm teilweise richtig absurde Züge an. Zwei Häuser weiter stoppte zum Beispiel ein Auto und eine junge Frau wollte aussteigen und einen Stuhl einladen. Während sie noch ausstieg, rannte plötzlich aus dem Nichts jemand von der anderen Straßenseite rüber, an ihr vorbei, schnappte sich den Stuhl und rannte wieder zurück. So schnell konnte man gar nicht gucken! Die junge Frau stand mit einem Bein und offenem Mund auf dem Bürgersteig und fing dann erstmal herzhaft an zu lachen.

Gestern abend beschlossen Karsten und ich übers Telefon, dass wir eines der alten Fahrräder, die bei uns im Keller langsam verrosten, dazustellen könnten. Später fragte mich Karsten, wie lange es gedauert hätte, bis es weg war. Ehrlich Antwort? Es hat gar nicht gedauert. Ich konnte es noch nicht mal abstellen. Während ich es nach draußen schob, stoppte ein Lieferwagen und der Fahrer sprang raus und fragte mich, ob ich das auf den Sperrmüll stelle. Zack, war das Rad im Auto. Der Fahrer des Transporters auf der anderen Straßenseite guckte entgeistert und etwas enttäuscht, weil er nicht schnell genug war.

Jetzt bin ich mal gespannt, wie der ganze Rest, der hier noch überall steht, abgeholt wird. War auf jeden Fall lustig! Geschirr spülen mit Blick auf die Straße war noch nie unterhaltsamer!

(Fun fact: Ich meine mich zu erinnern, dass ich in einer meiner Jura-Vorlesungen gelernt habe, dass Sperrmüll-Sammeln eigentlich nicht erlaubt ist, weil der Müll mit Rausstellen auf die Straße offziell dem Staat gehört. So ein Gaunerdorf in dem wir leben…)

*************************************************************************************

It seems like there are a few German things that we have indeed forgotten while living abroad for some years. This weekend, the kids and myself found ourselves in the middle of a very fascinating phenomenon, which I have never actually seen in an extent like this. The reason for this phenomenon is a big “S” marked in our trash calendar – the only “S” in 12 months. It stands for the German word “Sperrmüll”.

Now, my dear English readers, I am not sure whether you are familiar with Sperrmüll, so in case not here’s a quick explanation. Sperrmüll is the term for bulky waste which doesn’t fit into the regular garbage cans. It can be anything from closets, tables, chairs, lamps, carpets, electronic stuff, toys…Instead of bringing it to the nearest dump, Germans have, once a year, the chance to just put it in front of their house and it will all be collected on the designated day. And here’s the thing: most stuff isn’t even officially collected, because of course people will come and take it. It’s there, on the streets. For free. During our studies, it meant that you had the chance to get a nice couch for your shared flat for free (if you found enough people to carry it).

On Saturday, our neighbours started to put their bulky items in front of their house. So did many of the other people. And then it started. The whole weekend long. Pick-up trucks after pick-up trucks! As I spent much time with the kids working in the garden, we were able to watch the stuff being collected: honestly, every ten minutes there were cars stopping. Every third car was a pick-up truck. It was a whole weekend of searching, finding and taking. In the whole town.

On Saturday evening, most of the bulky waste was already gone. Well, thank god many people put more in front of their house on Sunday. Otherwise the whole fun would have been already over! I have never seen such a concentration of pick-up-trucks in my entire life. One did almost feel under pressure to go and take stuff no matter what. There are, admittedly, some cool things out there. And if I would have had the capacity (or a pick-up-truck), we would have a nice garden bench, an old wooden door and a new table for our garden.

The whole event got quite absurd from time to time. Two buildings down the street, a car stopped and a young woman wanted to get a chair. While she was opening the door of her car, someone was suddenly running across the street, passed her, grabbed the chair and ran off again. I didn’t even see where the person was coming from. The young woman was standing there, with one leg on the sidewalk, her mouth open. And then she started to laugh, wholeheartedly.

Yesterday evening, Karsten and I talked on the phone and decided to put one of our old bikes out there because it’s just slowly rusting away in the basement. Later, Karsten asked how long it took until it was taken. Honest answer? It didn’t take any time at all. While I was pushing it on the sidewalk, looking for a place to put it, a truck stopped, the driver jumped out of the car and asked whether that’s Sperrmüll. And wham, the bike was in the car. The driver of another truck on the other side of the street looked pretty aghast and disappointed as he hadn’t been quick enough.

Now I am very curious how the rest of the bulky waste will be removed. It has defnitely been an interesting weekend, and cleaning the dishes with a view of the street has never been more entertaining!

(Fun fact: I think I remember from one of my occasional law lectures at university that collecting bulky waste is actually illegal as the waste officially belongs to the state as soon as you put it out on the street. Such a town of scoundrels we’re living in… :-))

 

Posted in Germany, Miscellaneous, small but significant differences | Tagged , | 3 Comments

unser Sonntag / our Sunday

(English version follows below)

Da Karsten zur Zeit auf einer Konferenz auf Sardinien ist (aaaaah, Sonne und Meer und Wärme!), bestreiten wir hier unsere Tage zu dritt. So auch den Großteil des Wochenendes. Wie gut, dass mein Wunsch letzte Woche in Erfüllung ging und es endlich mal Temperaturen über 10° Celsius gibt (wird ja auch mal Zeit, ehrlich!), denn wir hatten uns für heute vorgenommen, mit dem Buggy und dem Laufrad einmal um den ganzen See zu laufen. Das sind 5 Kilometer und, wie sich herausstellt, durchaus gut machbar, wenn die Motivation stimmt (wenn man logistisch klug in die eine Richtung losläuft, dann kommt man am Ende an dem Café mit Eis raus, das eigentlich nur 200 Meter in die andere Richtung liegt!).

Davor waren wir morgens aber noch wählen, wie es sich gehört! Und im Garten gearbeitet haben wir auch noch. Da war es einigermaßen ertragbar, dass die Kinder zur Zeit mal wieder nichts, aber auch nichts als Blödsinn im Kopf haben! Nun sind sie gottseidank Frischluft- und Sonnengesättigt und schlafen hoffentlich tief und fest die ganzen Nacht.

IMG_20170507_094722

Zukünftige Wähler (durften nicht mit in die Kabine, haben aber Gummibärchen bekommen…) / Future voters…weren’t allowed into the booth, but received gummibears instead

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Beobachten einer Rötelmaus (wir vermuten übrigens, dass die merkwürdige Krankheit der Großen neulich das Hantavirus gewesen sein könnte) / Watching a bank vole (we suspect, by the way, that the mysterious illness of the little one a few weeks ago might have been caused by the hantavirus)

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Zwei Sekunden später war ein kurzes Eingreifen erforderlich…warum hört nur nie jemand auf mich?? / Two seconds later, a quick intervention was necessary…why, oh why does noone listen to what I say??

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Das Ziel vor Augen!! / home stretch!!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Seebewohner / lake inhabitants

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Und wegen dieser Seebewohner und der daraus resultierenden Grünfärbung (bärks) des Wassers gehe ich wahrscheinlich dann doch nicht baden…/ And thanks to the lake inhabitants and the resulting green color of the water (uagh!) I will probably not go swimming….

Since Karsten is finding himself at a conference in Sardinia (aaaaah, sunshine, seasisde and warm temperatures!), we are enjoying our days and most of the weekend as a team of three. Thank god my wish for warmer temperatures (explicitly above 10° celsius!) became true, because for today we had a trip around the lake planned. It’s a bit more than 5 kilometers and works out very well with a buggy and a trainer bike – and with the right motivation! (If one starts logistically wise in the one direction, one finishes the tour at a café with icecream, which is actually just 200 meters away from our house…in the other direction :-D).

Before we started, however, we were good citizens and went to the local polling place to vote for the regional government! And we did some work in the garden as well. Which made almost up for the fact  that the kids are doing nothing but nonsense at the moment! Well, now they are saturated with both fresh air and sunshine and are hopefully sleeping tight this night.

Posted in Children, firsts, Frühling, the hobbit, the little one | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Gewinner / winner

(English version follows below)

Liebe Leser, hier kurz das Update, dass der Gewinner unserer diesjährigen Buchverlosung feststeht und per Email benachrichtigt wurde! Wir haben uns gefreut, dass so viele mitgemacht haben und freuen uns schon auf den nächsten Welttag des Buches!

Gewinnen tun wir momentan auch selber, und zwar zugewinnen. Nämlich im Garten. Wobei das ja zugegebenermaßen das Ergebnis harter (aber lustiger) Arbeit ist. Letzte Woche ist zum Beispiel unser Gartentor fertig geworden (das total praktisch direkt auf eine große Wiese und den öffentlichen Spielplatz führt). Von Karsten gebaut, von mir gestrichen, und es wird nächstes Jahr ganz fantastisch inmitten der Blausternchen und Vergissmeinnicht aussehen! Als nächstes werden in Kürze die Hochbeete fertig. So fleißig sind wir gerade….

DSC_7278

*************************************************************************************

Dear readers, here’s a quick update that the winner of this year’s raffle has been determined and notified via email! We were really happy with all the participation and are already looking forward to the next International Day of the Book.

We are, by the way, gaining as well. The fruits of our hard (but entertaining and joyful) garden work, that is. Last week, our new garden gate was finalized, which leads directly onto a large lawn with a communal playground (I am sure you can imagine that the kids are very thrilled!). It was built by Karsten, painted by myself and might just look absolutely amazing next spring when all the ageratum and forget-me-nots are blooming. Next thing to be finalized will be the raised beds which we are working on. As you can see, we are real busy these days!

Posted in Frühling, Garden, Miscellaneous | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Gartenmarkt / garden market

(English version follows below)

Für heute standen große Pläne an! Ein Ausflug war geplant, und zwar in das Freilichtmuseum Molfsee (bereits seit langem bekannt und geliebt…siehe hier), für das wir zu Weihnachten eine Jahreskarte bekommen haben und das seit Anfang April wieder seine Häuser geöffnet hat. Besonderer Anlass dieses Wochenende: der alljährliche Gartenmarkt, der uns sehr ans Herz gelegt wurde.

Aber damit nicht genug: es war außerdem die erste Fahrt mit unserem…..(Trommelwirbel!!)…ersten, eigenen Auto! Wir haben leider gemerkt, dass wir an unserem neuen Wohnort auf Dauer nicht mehr ohne Auto auskommen. Die Große wird bald zu groß für den Fahrradanhänger, kann aber noch nicht sicher genug selber radfahren. Die Entfernungen sind weiter als früher und viele schöne Unternehmungen lassen sich wegen des kaum ausgebauten Busnetztes nur mit eigenem Auto unternehmen. Vor Ostern haben wir uns also nach langem Suchen einen Gebrauchtwagen gekauft, den wir vor zwei Tagen abgeholt und heute feierlich eingeweiht haben.

Hier sind unsere derzeitigen Erkenntnisse zum Wochenende:

1.) Die Fahrt zum Freilichtmuseum dauert ca 10 Minuten. Sollte keine Probleme geben, fanden wir. Denkste! In Minute 9 kotzt uns der Kleine das neue Auto voll. Hipp Hipp Hurra! Und allzeit gute Fahrt!

2.) Für Ende April ist es erschreckend kalt. Im eiskalten Wind ein vollgekotztes Kind an einer Bushaltestelle komplett nackt auszuziehen kommt bei besagtem Kind nur semi-gut an!

3.) Das Freilichtmuseum ist nach wie vor super! Und der Gartenmarkt tatsächlich sehr zu empfehlen!

4.) Ende April heißt dieses Jahr, dass wir innerhalb von drei Stunden drei starke Hagelschauer hatten. Wie gut, dass man sich in den Bauernhäusern unterstellen kann. Dazwischen schien immer mal wieder die Sonne.

5.) Der Samstagvormittag war bei der Großen launentechnisch ein absoluter Tiefpunkt. Nichtsdestotrotz gibt sie seit Stunden die Hoffnung nicht auf, dass es heute Nachmittag für sie ein Eis gibt. Keine Ahnung, woher das Kind diesen Optimismus her nimmt – ich teile ihn nicht unbedingt (traue mich aber nicht, es dem Kind zu sagen)!

6.) Bei diesem Wetter den Kinder keine Gummischuhe anzuziehen war ein grober Anfängerfehler, der uns eigentlich nicht mehr passieren sollte…

7.) Unser Navi hat eine coole Sprachfunktion, so dass man theoretisch gar nicht mehr tippen muss. Am Anfang hörte es noch auf uns, am Ende komischerweise nicht mehr. Ein bisschen wie mit unseren Kindern…

8.) Wir haben jetzt eine Wasabi-Pflanze!

9.) Trotz Kotzerei, Hagel und Motzerei war es ein recht schöner Start ins Wochenende (ich schreibe dies mit Schokoladenkeks im Mund!) und wir freuen uns sehr auf die kommenden Ausflüge ins Museum!

10.) Wer am Wochenende noch in den Lostopf hüpfen möchte: bis morgen Abend gibt es hier noch die Gelegenheit einen sehr schönen Bildband von Andy Goldsworthy zu gewinnen!

DSC_7108

Die alte Bäckerei – an Tagen wie heute mit schon vorgebackenem Brot, aber trotzdem toll! / The old bakery – on events like these, they also sell pre-baked bread, but it’s awesome nevertheless!

DSC_7109DSC_7111DSC_7112

DSC_7113

DSC_7115

Einer der zahlreichen Regengüsse / One of the many downpours…

DSC_7124

DSC_7125

Immernoch eines meiner Lieblingsmotive / Still one of my favorite motives

DSC_7126DSC_7129

DSC_7146

Das alte Karusell sorgt selbst bei schlechter Laune noch für einen kurzen euphorischen Kick! / The old roundabout doesn’t fail to create an euphoric outburst even when the mood is at a low point!

For today, big plans were on our agenda!! We wanted to visit the now nearby open-air-museum (known and loved for a long time…click here), for which we now have an annual ticket and which opened it’s doors again at the beginning of April. Special treat this week: the annual garden market which was recommended highly to us.

But that’s not all: it was also the first trip with our…..(insert drumroll!)…first, very own car! After living at our new home for a while, we unfortunately noticed that a car was becoming more and more necessary. The little one is slowly getting too big for the bike trailer, but can not yet cycle the distances on her own. The distances are longer than at our old place and due to the not very well developped bus system many nice locations can only reached by car. So, before the Easter holiday, we bought our first, used car which we picked up two days ago and officially inaugurated today.

Here are our insights of the weekend (so far):

1.) The drive to the open-air-museum takes about ten minutes. Doable, we tought. We wish! After 9 minutes, the hobbit vomits into our new car. Here’s to many happy trips…..

2.) This year, the whole April is just terribly cold. Re-dressing a little kid covered in vomit in the icy wind at a bus stop doesn’t really improve the mood of said kid.

3.) The open-air-museum is still awesome! And the garden market is indeed highly recommendable!

4.) End of April means that we got three hailstorms within three hours. How good that the open-air-museum offers plenty of farm houses to seek shelter. In between, the sun was shining (every now and then).

5.) For the little one, saturday morning has been a very low point regarding her mood. Nevertheless, she doesn’t give up hope and thinks she is going to get ice-cream in the afternoon. No idea where she got her optimism from. I really don’t share that optimism right now (but I am afraid to tell her)!

6.) Not taking wellingtons for the kids on a day like this is a bad, bad beginner’s mistake and I have no idea how it happened to us….

7.) Our gps has a cool voice recognition option. Theoretically, you don’t need to type anything anymore while driving. At the beginning, it was still listening to us. At the end, not anymore! It’s a bit like our kids…

8.) We now have a wasabi plant!

9.) Despite vomit, hail and gripe it was quite a nice start of the weekend (I am writing this while frantically eating chocolate biscuits!) and we are looking forward to many more trips to the museum!

10.) The raffle for the International Day of the Book is still going on until tomorrow evening. So whoever likes a chance to win a really nice book by Andy Goldsworthy, please click here.

Posted in Frühling, Garden, Germany | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment