before/after

(English version follows below)

Mir fiel beim Durchschauen der Gartenbeiträge auf, dass ich ja noch ein Vorher-Nachher-Bild von unserer Kamikaze-Aktion letztes Jahr schuldig bin. Leider fehlt das Bild von der Ausgangssituation. Man stelle sich einfach eine grüne, dornige, verzweigte Hecke vor. Dann folgte letztes Jahr dies:

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Und dieses Jahr sieht es (aus etwas anderer Perspektive) so aus:

DSC_9623

Das ist natürlich im Winter deutlich weniger grün, aber dafür vom Frühling bis zum Herbst viel, viel bunter! Es wird, es wird!

************************************************************************************

While I was browsing through the garden posts from last year, I noticed that I still owe you a before/after picture from our front yard. Remember that we had some kamikaze gardening going on last year? Well, here you can see the result now (unfortunately, I don’t have a picture showing  the thick, green and thorny hedge that was growing there originally). During the winter, it is less green than before, obviously, but from spring to autumn it just looks so much better, we think.

Posted in Garden | Tagged , , , , | Leave a comment

Der Garten im Juli (leicht verspätet) / our garden in July (slightly delayed)

(English version follows below)

Im Juli hatte der Garten noch eine kurze Zeit der Blüte, bevor es am Ende dann merklich bergab ging. Grund dafür war die anhaltende Trockenheit, die sich sehr hartnäckig seit Anfang Mai bei uns hielt. Glücklicherweise haben wir eine Pumpe im Garten, sodass wir nicht ständig Trinkwasser aus dem Hahn zum Gießen nehmen mussten, aber selbst mit Pumpe und Gartenschlauch kam man kaum hinterher. Wir haben seit Beginn des Sommers fast jeden Tag gießen müssen, und das dauert bei dem großen Grundstück gerne mal eine Stunde. Das ist zusammengezählt eine ganze Menge Zeit, die dafür draufgegangen ist!

Das Staudenbeet hat auch im Juli noch schön bunt geblüht. Am Ende des Monats war dann der Großteil der Pflanzen verblüht oder verbrannt.

Die Hortensien haben geblüht, bis sie vor der Sonne kapituliert haben und inzwischen verbrannt sind. Im Herbst pflanze ich die eine aus der prallen Sonne in den Schatten unterm Apfelbaum.

Die Ringelblumen haben schön geblüht, bis sie alle von Mehltau befallen wurden.

Die Dahlie hat schön geblüht, bis die Blüten vertrocknet sind und sie vom Wein erwürgt wurde.

Dem Wein geht’s gut.

Den Rosen auch, zumindest halbwegs. Einige haben komplett braune Blätter – ich gehe davon aus, dass sie verbrannt sind, ganz sicher bin ich mir aber nicht.

Das Gras ist jenseits von Gut und Böse.

Der Kirschbaum hat trotz Gartenschlauch schon bunte Blätter.

Besonders gefreut haben wir uns über die dicken Blaubeeren am Busch, von denen es keine einzige bis ins Haus geschafft hat.

Die Johannisbeeren haben inzwischen auch ihren Nutzen gefunden: dank meiner Schwester haben wir nun einen Dampf-Entsafter und so wurden inzwischen schon ca 6 Kilo Beeren in Johannisbeersaft verwandelt. Das ist besonders in so einem heißen Sommer ein schön erfrischendes Getränk!

Der Apfelbaum trägt unglaublich viele Äpfel und bald müssen wir die Äpfel zwangsernten, bevor die Äste runterbrechen. Wir sind gespannt – es sind die ersten Äpfel, die wir hier ernten können!

Da wir im Juni gemerkt haben, dass wir mehr Erdbeeren brauchen, haben wir spontan zwei neue Erdbeerbeete gebaut. Eines hinten im Garten für die leckeren großen Erdbeeren, und eines vorne an der Terasse aus einer Europalette für die kleinen Walderdbeeren.

Außerdem habe ich eine kleine Gurkenpflanze und eine Paprikapflanze beim Baumarkt gerettet, die für 50 Cent rausgeschmissen wurden. Wir haben schon vier große Gurken geerntet, auf die Paprika warten wir noch. Auch die Rote Beete von der Großen haben wir inzwischen geerntet und aufgefuttert. Die im Frühling gepflanzten Möhren haben ein ähnliches Schicksal wie die Blaubeeren erfahren: die meisten von ihnen sind direkt in den Mund gewandert. So soll es sein!

IMG_20180702_111422

DSC_9600DSC_9603DSC_9601DSC_9606DSC_9619DSC_0066DSC_0072DSC_0079DSC_0075DSC_9627DSC_9632

 

In July, the garden still had a high peak in terms of flowers and berries before it went downhill at the end of the month. The reason for the degradation was the constant lack of rain, which has lasted since the beginning of May. Fortunately, we have a water pump in our back yard so we didn’t have to rely on drinking water in order to water the garden. I think we would have paid a fortune otherwise. But since the beginning of the summer, we had to water the garden almost every day, and with the size of our garden it takes more or less an hour until we are done. Just imagine how much time we have spent watering the plants this year – unbelievable!

The perennial flower bed was very beautiful at the beginning of July. At the end of the month, most of the flowers were sunburnt or withered.

The hydrangea were blooming until they burnt in the sunshine. In fall, I am planning to relocate them under the shadow of our apple tree.

The calendulas were beautiful until they were hit by mildew.

The dahlia was gorgeous until the flowers dried up in the sun and the plant was strangled by the wine.

The wine is fine.

The roses are fine, too, at least most of them. Some of them got completely brown leaves – I assume that they got sunburnt too, but I am not sure.

The grass is completely gone.

The cherry tree has colored autumn leaves by now, despite constant watering.

We were especially delighted about the big blueberries in our backyard (none of them made it into the kitchen).

We also found a good use for all the red currants: thanks to my sister, we are now owners of a steam juicer and we turned about 6 kilos of currants into red currant juice. Especially during a hot summer like this one it is a very refreshing drink!

The apple tree carries an incredible amount of apples and the branches are almost touching the ground. I think we have to start picking soon before the tree collapses. We are curious how the apples turn out – it’s the first batch of apples we’ll be able to harvest.

As we noticed in June that more strawberries are necessary, we spontaneously built two more strawberry beds. One in our backyard for the big strawberries, and one for our terrace, made out of a europalette, for the small wood strawberries.

I also rescued a small cucumber and pepper plant which were on sale for 50 cents at the local garden centre. We already harvested four big cucumbers (still waiting for the pepper). We also harvested and ate up the little one’s beetroots. The carrots which we sowed in sprng, experienced a similar destiny as the blueberries: most of them were directly eaten and didn’t find their way into the kitchen. That’s exactly how it should be, isn’t it?

 

Posted in Garden, Sommer | Tagged , | Leave a comment

Sommernächte / summer nights

(English version follows below)

Unser Sommerurlaub, gegen 4 Uhr morgens. Die Zimmer sind warm, viel zu warm, trotz offenen Fenstern und der frühen Morgenstunde. Alle Kinder schlafen, verschwitzt, aber vollkommen erschöpft von den Wasserschlachten, dem Hügel-Runterrennen (eines ihrer Spiele) und der Hitze.

Alle Erwachsenen sind wach.

Karsten überlegt, ob man wohl beim Ausflug in den Dinosaurierpark Bargeld braucht und wenn ja, wo wohl der nächste Geldautomat ist.

Meine Schwester recherchiert auf ihrem Handy nach einem guten Rezept für Mirabellenknödel.

Meine Mutter denkt an den Freund von Freunden von Freunden, der wohl ein Berliner Snob ist und was wohl dieser Snob denken würde, wenn man ihn bei uns auf dem Hof einquartieren würde und er das Plumpsklo benutzen müsste.

Mein Vater überlegt, was wohl Archäologen sagen werden, wenn sie in 1000 Jahren auf einer Sandbank die Pfeiler der Fehmarn-Sund-Brücke ausgraben.

Ich horche auf das Plätschern des Brunnens und überlege, ob man wohl am nächsten Morgen duschen kann. Und dann frage ich mich, was das für merkwürdige Geräusche im Garten sind. Klingt nach einem größeren Tier. Ein Reh? Oder ein Wildschwein? Schließlich stehe ich auf und schaue aus dem Fenster.

Es ist meine Mutter, die gegen 5 Uhr beschlossen hat, dass sie die Zeit auch nutzen kann, um im Garten zu arbeiten ohne einen Sonnenstich zu kriegen.

Vielleicht sollten wir Erwachsenen auch einfach tagsüber öfter den Hügel runterrennen.

*************************************************************************************

Our summer holiday. It’s around 4 o’clock in the morning. The rooms are warm, far too warm despite the windows being open all night and despite the lateness (or earliness) of the hour. All the kids are fast asleep, sweaty but exhausted by the water fights, the constant running down the hill (one of their games) and the heat.

All the adults are awake.

Karsten is wondering whether we need cash for our trip to the dinosaur park. And if yes, where we might find the nearest atm.

My sister is using her phone to research a good recipe for mirabelle dumplings.

My mother is thinking about a friend of friends of her friends who is apparently a snob from Berlin. And what the snob from Berlin would think if he would stay at our holiday home and would have to use the outhouse.

My father is wondering about what archaeologists might think when they dig out the remains of the Fehmarn Sound Bridge in a sandbank in around 1000 years.

I listen to the sounds of the well and wonder if I might be able to take a shower in the morning. And then I wonder about some weird noises in the garden. Is it an animal? Sounds like a big one. A deer? Or a wild pig? Finally, I get up and look out of the window.

It’s my mother who can’t go back to sleep again and decides to work in the garden instead before the temperatures get to hot again.

Maybe the adults should be running down the hill a bit more often during the days….

Posted in Sommer | Tagged , , , , , , , | 2 Comments

Sommertage / summer days

(English version follows below)

Im Sommerurlaub haben wir….

…Umwege in Kauf genommen, weil die Autobahn wegen Waldbrand gesperrt war.

…viel mit Cousinen und Nichten gespielt.

DSC_0494

…den wunderschönen Garten genossen.

DSC_0154DSC_0180

…und darin seltene Tiere gesehen.

DSC_1459

…und fragwürdige Pflanzen.

DSC_0228

…viele Wasserschlachten gemacht.

DSC_1440

…Lavendelsirup getrunken.

DSC_1145

…Mirabellenknödel gegessen.

DSC_1100

…Apfelsaft selbst gepresst.

DSC_0355DSC_0425DSC_0409

…wegen zu wenig Wasser im Brunnen das Plumpsklo genutzt.

DSC_0834

…Dinosaurier gesehen.

DSC_1579DSC_1677

…und uns ein bisschen gegruselt.

DSC_1652

…ganz, ganz viel getöpfert.

DSC_1375

…in jedem Bach geplanscht, den wir gefunden haben.

DSC_1199DSC_0553DSC_1185

…sehr, sehr lecker gebruncht.

DSC_1835

…ein romantisches Abendessen zu zweit gehabt.

IMG_20180803_202909_099

…viel Sonnencreme benutzt.

…die Mondfinsternis angeschaut.

DSC_0336

…zwischendurch zwei fieberkranke Kinder gehabt (weil Urlaub ohne Krankheit anscheinend nicht geht).

….einen Turm erkundet (zumindest ich).

DSC_1879

 

…spannende Sachen auf unserem Weg gefunden.

DSC_1903

…ein Puppentheater gesehen (das leider grottig schlecht war).

…die Kinder vor bunten Bildern gesucht.

DSC_1910DSC_1919

…sehr viel geschwitzt.

…auf der Rückfahrt wieder eine Vollsperrung umfahren (dabei sind doch gerade die Trolle besänftigt worden).

************************************************************************************

And now the translation for our English speaking friends 🙂

During our summer holiday, we….

….made a lot of detours due to a forest fire along the highway.

…enjoyed playing with cousins and nieces.

…enjoyed the garden.

…and some rare animals.

…and were amused by some dubious plants.

…had lots of water fights.

…drank lavender sirup.

…ate mirabelle dumplings.

…made our own apple juice.

…used the outhouse due to too little water in our well (the house is not connected to the water system).

…saw dinosaurs.

…had the hibbie jibbies.

…did a lot of pottery.

…splashed in every stream that came our way.

…had a fantastic brunch.

…and enjoyed a romantic dinner for two.

…used a lot of sunscreen.

…watched the lunar eclipse.

…two feverish kids (because apparently a holiday without sick kids is a no-go).

…climbed a tower (at least I did).

…found exciting stuff on our paths.

….went to a puppet theater (which was the worst puppet theater all of us had ever experienced).

…hid the kids in colorful pictures.

….sweat a lot.

…did another detour due to another complete closure of the highway on our way back.

 

Posted in Germany, Sommer, Travel | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

Symbolbild II / symbolic picture II

(English version follows below)

Ein Symbolbild unseres Urlaubs…

DSC_0987

A symbolic picture of our holiday….

Posted in Allgemein, Sommer | Tagged , , , , , | Leave a comment

Hitze / heat

(English version follows below)

Ich denke, auch als Norddeutsche darf man inzwischen ohne schlechtes Gewissen sagen: Ich wünschte, es würde mal wieder regnen! Und warum? Weil bei uns inzwischen die Vögel kurz vor dem Verdursten sind. Heute lag eine Amsel in unserem Erdbeerbeet, total apathisch, die Flüger weit ausgebreitet, den Kopf zur Seite und den Schnabel weit aufgerissen. Ich bin zwar kein Biologe, aber es schien dem armen Vogel nicht besonders gut zu gehen. Jetzt habe ich erstmal überall im Garten kleine Blumenuntersetzer mit Wasser aufgestellt.

Auch wenn ich mich nicht um das norddeutsche Schietwetter reiße, aber seit Mai sind hier ungelogen maximal drei bis vier nennenswerte Regengüsse runtergekommen. Naja, immerhin bin ich nicht hochschwanger, wie in den letzten richtig heißen Sommern.  Ich muss jetzt einfach in den Ferien meine Märchenführung für das Freilichtmuseum umdisponieren – ich denke, “Die Regentrude” wäre ganz passend im Programm!

**************************************************************************************

I think even as someone from Northern Germany, one can state without feeling bad: it would be nice if it would rain again! Why? Because by now, the birds seem to be starting to die of thirst. Today, a blackbird was lying in our strawberry bed, really apathic, the wings spread, and the beak wide open. Though I am no biologist, it was quite obvious that the bird wasn’t feeling too well. I have now put small plates with water everywhere in our backyard and hope that it’ll help a bit.

So please, even if I am not keen on the typical North German rainy weather, but there have only been three or four rainfalls since May. Well, at least I’m not at the end of any pregnancy this summer (like the last really hot summer), so that’s a relief!

 

 

Posted in Allgemein, Germany, Sommer | 1 Comment

Sommertüdelü / summerstuff

(English version follows below)

Dieser Sommer plätschert zur Zeit ein bisschen vor sich hin, genau wie dieser Blog. Das Wetter ist heiß, es gibt jeden Tag Eis, und eigentlich könnten wir noch viel öfter an den Strand fahren, wenn es nicht doch immer etwas Autofahrt bedeuten würde.

Wir waren zwei Tage an der Flensburger Förder und hatten danach mehrere Tage gute Freunde aus der Schweiz zu Besuch. Die Kinder haben ihre U-Untersuchungen gehabt, wir gehen viel auf den Spielplatz und an den See und, ach ja, habe ich das Eis erwähnt? Wir haben sehr schön den ersten Geburtstag des jüngsten Neffen gefeiert, mit superleckerem Kuchen in Wulksfelde. Ein bisschen Krankheit ist immer mit dabei, und ein paar Läuse diesmal auch (wobei wir da noch glimpflich davon kamen!). Der Kleine trainiert fleißig das Leben ohne Windel, die Große war beim Friseur und wir haben ein zweites Erdbeerbeet gebaut, denn wir brauchen nächstes Jahr dringend mehr Erdbeeren! Von mehreren Seiten wurde uns geraten, uns doch einen Entsafter zu besorgen und aus den ganzen Johannisbeeren Saft zu machen. Haben wir nun schon zweimal gemacht und es ist sehr erfrischend, aber: das ist überraschend viel Arbeit, obwohl die Stiele dranbleiben können! Nebenbei bin ich jeden Tag eine Dreiviertelstunde mit Gießen beschäftigt, damit die Stauden nicht vertrocknen (der Rasen ist seit Wochen jenseits von gut und böse).

Demnächst fahren wir noch eine Woche zu meinen Eltern, das ist dann der Hauptteil der Sommerferien, mehr gibt’s diesen Sommer nicht. Sowieso stellt der Sommer mich vor ein logistisches Problem(chen): erst hat nämlich die Große drei Wochen Ferien. Direkt am Anschluss hat der Kleine drei Wochen Ferien von der Tagesmutter. Dann kommt im August eine Woche, die normal läuft. Und dann ist der Kleine wieder zwei Wochen zu Hause, da die Tagesmutter ausfällt (und danach kommt er Mitte September dann auch in den Kindergarten). Das sind insgesamt 8 Wochen (acht!), die ich mit Kindern zu Hause bin. Und eigentlich will ich doch arbeiten!

Nun habe ich als Selbstständige das Glück das Pech die Situation, dass ich zeitlich flexibel bin und in solchen Fällen einfach für die Kinder da sein kann. Ebenso wie in Krankheitsfällen. Vielleicht erinnert man sich: wir waren dieses Jahr seeeehr lange am Stück krank. In der Realität bedeutet das aber, dass ich effektiv kaum zum Arbeiten komme. Denn wenn ich über 12 Stunden pro Tag auf Kinder aufgepasst, den Haushalt geschmissen und auch alle anderen anstehenden Dinge erledigt habe, dann bin ich abends nach 20 Uhr auch nicht mehr wirklich produktiv. Das Ergebniss ist kaum kein Einkommen und ein gewisses Maß an Frust. Naja, immerhin: hätte ich im Frühjahr einen Job bekommen, hätte ich mit den ganzen Krankheitstagen und den zwei Monaten (!!) Zwangsferien die Probezeit sowieso nicht bestanden.

Deshalb nun also Sommerprogramm. Mein Handy warnt mich gerade vor Hitze. Ich glaube, ich muss noch mehr Eis kaufen!

DSC_9505

This summer is a bit lazy-hazy at the moment – just like this blog. The weather is hot, we are eating ice-cream every day and actually we could be at the beach much more often if it wouldn’t always include a certain amount of driving.

We spent two days at the Flensburg fjord, and afterwards good friends from Switzerland came to visit us. The kids had their obligatory check-ups at the doctor, we are at the playground and the lake almost every day, and oh yes, did I mention ice-cream? We celebrated the first birthday of our youngest nephew, with truly delicious cake at Wulksfelde. There’s always a little bit of sickness (fever, stuffed nose…) and this time some lice (although we got off lightly!). The hobbit is busy trying a life without diaper, the little one went to the hairdresser for  the first time in her life and we built a second strawbery bed (because you can never have enough strawberries, really!). We heard from several sides that it would be worth investing in a juicer in order to do something with all the currants. Voilá, we are now proud owners of a hot-steam-juicer and the juice is delicious and refreshing, but: it does involve a surprising amount of work! Besides, the garden needs water every day which takes up almost an hour each time (just the perennials and the shrubs. The gras died several weeks ago!)

Soon, we will spend one week at my parents, and that will be the official travel part of the summer holidays. Anyway, this summer confronts me with a little logistical problem: first, the little one has three weeks of holidays. Directly afterwards, the hobbit has three weeks of holidays. Then, in August, there’ll be one week of normality. And the the hobbit is back home with me again due to an unforeseen closure of the daycare (and after that, he will join the forest kindergarden). That is a total of 8 weeks (eight!), which I am at home with the children. And I actually have to work.

As a freelancer, I am in the lucky bad position that I am flexible regarding my work hours and I can take care of the children in cases like this. Same goes for the times when the kids are sick (and I don’t know if you remember, but they were sick for a loooooong time this winter). In reality, however, it also means that I get hardly any work done. Because believe it or not, but after more than 12 hours of taking care of children, doing the chores and all the other things that come up, I am not really a fountain of productivity after 8pm. This results in hardly any no income and a certain degree of frustration. Well, on the bright side (if you want to look at it like that): if I had gotten a job in spring, I would definitely not have passed the probationary period with all these days of sickness and the two months (!!) of compulsory holidays.

And now excuse me. My mobile phone is warning about another heat wave today. It’s time to buy more ice-cream!

 

 

Posted in Garden, Germany, Sommer | Tagged , , , , , | Leave a comment

Wattenmeer / Wadden Sea

(English version follows below)

Große Reisen stehen diese Ferien nicht für uns an. Stattdessen haben wir uns lieben Besuch nach Hause geholt und die Große konnte nach 1,5 Jahren endlich wieder mit einem ihrer Babymassage/Sandkasten/Mittwochnachmittagsspielrunden-Freunde spielen. Es hat auch nur ganze fünf Minuten gedauert, bis die zwei ein Herz und eine Seele waren und für die restliche Zeit begeistert und außerordentlich harmonisch miteinander gespielt haben.

Mit Besuch unternimmt man dazu ja jede Menge Sachen, die im Alltag sonst zu aufwendig sind, die man aber schon immer gerne mit den Kindern machen wollte. Eine Wattwanderung zum Beispiel. Das weckt bei manchen Familienmitgliedern anscheinend so große Aufregung, dass man ab 5 Uhr morgens nicht mehr schlafen kann. Jetzt wissen wir, wie man Herzmuscheln aufspürt, wie sie sich selber wieder vergraben und dass der Wattwurm ein äußerst nachhaltiges Tier ist, weil ihm bis zu 40 Mal im Leben der Hintern abgebissen werden kann ohne das er stirbt.

Der Kleine mochte den Matsch an den Füßen allerdings gar nicht. Dafür hüpfte er um so begeisterter in der nahenden Flut – da kennt er nichts. Wenn man nicht aufpasst, würde dieser knapp dreijährige Kerl einfach immer weiter ins Wasser laufen. Die Große hingegen, mit zwei Jahren mehr an Weisheit und Vernunft, wäre am Liebsten sofort ans Ufer gerannt, als sie merkte, dass die Flut zurückkam. Das ging aber auch erschreckend schnell!

An diesem Abend kamen wir glücklich und geschafft mit salziger Haut und dreckigen Füßen wieder zurück. Wir sollten öfters mal an die Nordsee! Ist ja eigentlich auch gar nicht so weit weg. Und vielleicht kann Karsten dann beim nächsten Mal auch länger schlafen.

DSC_9842DSC_9816DSC_9837DSC_9883DSC_9886DSC_9907

We don’t have any big travel plans this summer, except for a week at my parents place. Instead of driving far away, we welcomed some far away visitors at our home. After 1.5 years, the little one could finally play with her baby massage/sandbox/Wednesday afternoon playdate -Friend again. It didn’t take more than five minutes until th two of them were a heart and a soul and played together enthusiastically and harmonically for the rest of the stay.

One of the advantages of having good friends staying with you – apart from the obviously splendid company – is that you do stuff which is normally too big and time-intensiv for your daily life although you have alway been thrilled about it. A tour at the Wadden Sea, for instance. This seems to cause so much excitement that some family members wake up at 5am, being too thrilled to go back to sleep. Well, now we know how to detect cockles, how they bury themselves again and that the lugworm is an extremely sustainable animal because it can have its butt bitten off up to 40 imes in its life without dying.

The hobbit didn’t like the mud on his feet, though. But he jumped all the more enthusiastically in the approaching tide – he is a real daredevil. If I wouldn’t pay attention, this almost three-year-old would keep on running into the water without being able to swim. In contrast, the little one with two years more wisdom and knowledge would have loved to run back to the shore immediately as soon as she realized that the water was coming back. And the water did come back surprisingly fast, I’ll admit that.

That evening, we came back happy and exhausted, with salty skin and dirty feet. We should go to the North Sea more often – it is actually not that far away. And maybe Karsten will be able to sleep longer next time.

Posted in Germany, Sommer | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Symbolbild / symbolic picture

(English version follows below)

Es ist ja nun mal so, dass man in den Sommerferien mitunter ganz schön viel unternimmt. Und dass die Kinder dauernd deutlich später ins Bett gehen als sonst. Dass sie aber gleichzeitig wegen der aufregenden Tage schlechter schlafen als sonst. Und natürlich trotzdem genau so früh wach werden wie sonst.

Da muss man als Eltern jede Minute Schlaf mitnehmen, die man so kriegen kann!

DSC_9476

Some facts about summer holidays with kids:

The days are more active than usual!

The kids go to bed way later than usual!

They sleep more unsteady than usual due to the exciting days!

Of course they wake up just as early as usual!

Hence, as a parent, you have to appreciate every minute of sleep you can get! 🙂

Posted in Allgemein, Children, Sommer, this moment | Tagged , , , | 1 Comment

Der Garten im Juni / our garden in June

(English version follows below)

Im Juni ist ja bereits fast alles in schönster Blüte. Immer wieder freuen sich vorbeigehende Spaziergänger über die vielen Rosen im Vorgarten – ich hingegen seufze angesichts eben dieser (der Rosen, nicht der Spaziergänger) immer wieder laut auf. Die machen echt viel Arbeit! Vor allem dieses ständige Abzupfen der gelben Rostblätter. Rost ist so eine ziemlich unnütze Erfindung der Natur, finde ich.

Unser Staudenbeet ist dieses Jahr schon deutlich bunter als letztes. Während es 2017 dominiert war von rosa Phlox, lila Storchenschnabel, lila Lavendel und roten Rosen, so ist dieses Jahr gelb (Ringelblumen und Schafgarbe), weiß (Bauernrose, Phlox und Gartenmargherite) und rot (Brennende Liebe) dazu gekommen. Meine Lieblingsblume war diesen Monat aber die Trollblume. Die hat nicht nur einen lustigen Namen, sondern hat auch ganz ausdauernd gelb-orange geblüht. Auch an der Hauswand sieht es deutlich bunter aus als zum Einzug. Ein bisschen durcheinander vielleicht, und etwas unorthodox, und hoffentlich auch bald nicht mehr so konservativ wie beim Einzug. Konservativ ist ja in diesem Land zur Zeit leider schon genug.

Die Hauptattraktion im Sommer sind die vielen Beeren im Garten. Ich frage mich ab und an noch kopfschüttelnd, wie man zehn Sträucher mit roten Johannisbeeren pflanzen kann. Zehn! Wisst ihr, wieviele rote Johannisbeeren das ergibt?? Leider sind nun rote Johannisbeeren ausgerechnet die Beeren, mit denen wir gar nicht so viel anfangen können. Gelee kochen, ja, geht, ist aber nicht unser Lieblingsgelee. Letztes Jahr habe ich noch Johannisbeeressig gemacht. Geht auch. Johannisbeerkuchen….jaaaa, geht auch, aber auch da haben wir eigentlich andere Favoriten. Jetzt probieren wir halt mal Johannisbeerlikör. Außerdem hatte ich die Kinder vom Waldkindergarten hier, die alle eine Schüssel zum Beerenernten bekommen haben. Da wurde auch fleißig gepflückt und genascht, aber man sah trotzdem hinterher keinen großen Unterschied.

Zusätzlich zu den roten Johannisbeeren haben wir noch weiße. Und schwarze, aber da sind nur ganz wenige am Strauch. Was besonders gut schmeckt dieses Jahr sind die Stachelbeeren. Und ein paar Himbeeren konnten wir auch ernten, aber die verschwinden immer gleich im Mund. Genau wie die Erdbeeren. Mensch, wir brauchen viiiieeel mehr Erdbeeren im Garten!!

Das absolute Monsterhighlight in diesem Monat ist aber unsere Buschtomate. Die haben wir im Frühling als kleine Tomatenpflanze im Molfsee auf dem Gartenmarkt gekauft, und inzwischen hat sie die Sonnenterasse fast in einen Urwald verwandelt. Der Fenchel und der Mangold sind nahezu gänzlich unter diesem Busch verschwunden, an den Knoblauch komme ich auch nicht mehr ran. Nun warten wir gespannt darauf, wie die Tomaten schmecken werden (das ist eine Sorte mit ganz minikleinen Tomaten. Die werden angeblich nicht viel größer als Johannisbeeren).

Auch die Kürbisse wachsen munter vor sich hin, nicht zuletzt wegen der vielen Sonnenstunden, mit denen wir dieses Jahr verwöhnt werden. Ich habe also weiterhin die vorsichtige Hoffnung, dass wir im Herbst Kürbisse ernten können.

Ansonsten habe ich noch eine Wildrose gepflanzt, die ist mir aber immer kurz vor dem Vertrocknen, und eine Staudensonnenblume, die mir frecherweise mit Mehltau geliefert wurde, und einen Kandelaber Ehrenpreis, der riesig werden soll, zur Zeit aber nur ca 10 Zentimeter hoch ist. Generell könnten alle Blumen noch höher werden, finde ich. Die Jungfer im Grünen zum Beispiel, die war in der Schweiz immer kniehoch. Und hier? Hier kriecht sie knapp überm Boden rum.

Generell schaffen wir uns nach und nach viele schöne Ecken im Garten!

Oh, ich hab noch die Kirschen vergessen. Wir haben dieses Jahr Kirschen! Richtig leckere! Und so viele, dass wir spontan auch noch einen Liter Kirschlikör angesetzt haben. Das ist übrigens in der Theorie ganz einfach: Kirschen mit ein bisschen Zimtrinde und Nelken und Kandiszucker in ein verschließbares Gefäß tun und mit weißem Rum (oder ähnlichem) übergießen. Und dann mehrere Wochen warten. Wir sind gespannt!

IMG_20180628_114230(1)DSC_9425DSC_9197DSC_9209DSC_9230

DSC_9190DSC_9189DSC_9420DSC_9191DSC_9219DSC_9427DSC_9401DSC_9413

DSC_9419

In June, almost everything is blooming in our garden. Every now and then I get some friendly comments by people walking by who are delighted by the many red roses in our front yard. If they’d only know how much work theses roses are. Take for example the constant picking of the yellow rust leaves. When I look at the roses, I sometimes have to remind myself to enjoy the red flowers instead of always spotting the yellow leaves. Rust is such a useless invention by nature, isn’t it?

Our perennial bed is much more colorful this year than last summer. While 2017 was dominated by pink phlox, purple geranium, purple lavender and red roses, this year also includes yellow (marigolds and yarrow), white (peasant rose, phlox and margherites) and red (a flower with the passionate name of “burning love”). My favorite flower last month was, however, the globe flower. Not only does it have a funny name in German (troll flower), but has also constantly bloomed all month long with beautiful yellow-orange blossoms). Another part which looks more colourful than last year is our house wall. It was very…well, green and spiky at the time we moved in. By now, it’s colorful, a little more chaotic maybe and slightly unorthodox.

The main highlight during summer time are the berries, though. I still wonder every now and then how much of a passion for red currant you must have in order to plant TEN bushes!! Ten! Do you know how many red currants that makes? Unfortunately, red currants are the one type of berries which we don’t like as much as the others. Red currant jelly is fine, yes, but not our favorite jelly. Last year, I made red currant vinegar. That works out well, too. Red currant pie…yeah, it’s ok, but we have other favorites, to be honest. So this year we are trying red currant liqueur. Also, I invited the kids from the forest kindergarden two weeks ago and they were allowed to pick as many berries as they could. They picked and they nibbled, but in the end you could not see much of a difference, really. Ten bushes!

Luckily enough, we also have white currants. And black, but there are very few on the bush as I only bought it two years ago. The gooseberries are particularly good this year. And we were also able to pick some raspberries, although they never make it into the kitchen. Same with the strawberries! Gee, we definitely need more strawberries in our garden!

But the absolute monster highlight this month is our bush tomato. We bought it in spring as a small tomato plant at the Molfsee on the garden market, and in the meantime it has almost turned the sun terrace into a jungle. The fennel and the chard have almost completely disappeared under it, and I can’t reach the garlic either. Now we are eagerly waiting for the tomatos to be ripe (this type of tomato is supposed to have many, many very small tomatos which are apparently not much bigger than a currant).

The pumpkins are growing their way through the grass and along the fences. I think they quite enjoy the seemingly endless hours of sunshine with which we are spoiled this summer. So, it still looks like we’ll be able to harvest pumpkins again.

Apart from that, I planted a wild rose (which is almost close to drying out), and a perennial sunflower (which was delivered with mildew) and a candelabra speedwell (which is supposed to get huge, but right now it is only about ten centimetres high). Generally, all the flowers could be a bit bigger and higher, I think. The devil-in-the-bush, for instance, used to be knee-high in Switzerland. Here, it prefers to grow just above the ground.

Generally, we are creating more and more nice little spots in our garden!

Oh, and I forgot the cherries. We are harvesting cherries this year! And they are really deliciuos. As we can’t eat all of them, I spontaneously started to make cherry liqueur. Which is supposed to be quite easy: you put cherries in a closable container, together with a little cinnamon bark and cloves and rock sugar, and then you cover it with white rum (or something similar). Then you simply have to wait several weeks. We’ll keep you posted!

 

Posted in Garden, Sommer | Tagged , , , , , , , , , , | 7 Comments