Weite und Meer / wideness and the sea

(English version follows below)

Weite, Meer, Nordseeluft, Krabben, Wellen, Dünen, Sand in den Schuhen, kopflose Robben, Plüschrobben, ausgestopfte Robben, Sonnenuntergänge, Wind, viele runde Steine in allen Größen, Sandburgen, Burggraben, ein bisschen Regen, Wasserrutsche, Whirlpool, Familie, guten Wein, leckeres Essen, salzluftverklebte Haare, dänisches Softeis, frische Fischbrötchen, Rettungshosen, bunte Häuschen, Reetdächer, ein schöner Leuchtturm, weite Sicht, viel Vorlesen, bunte Bonbons, dänische Gebäck-Feinheiten, Schaukeln und viel Spaß.

(Für mehr Transparenz: Auch kleinere Bockanfälle bei der Großen, wenig Ausschlafen und 12 Stunden non-stop Erbrechen beim Kleinen…Der Urlaub war trotzdem toll!)

************************************************************************************

Wideness, sea, North Sea air, prawns, waves, dunes, sand in the shoes, headless seals, soft seals, stuffed seals, sunsets, wind, thousands of beautiful round stones in all sizes, sand castles, sand moats, a little bit of rain, water slide, whirlpool, family, good wine, tasty food, salty hair, Danish soft ice cream, fresh fishbread, ship rescue exercise, colorful houses, thatched roofs, a beautiful lighthouse, a superb view, reading books, colorful candy, Danish bakeries, swings and lots of fun

(For more transparency: also several stroppy moods of the little one, no real sleeping-in and 12 hours non-stop vomiting by the hobbit…The holiday was still great!)

DSC_7662DSC_7818DSC_7784DSC_7791DSC_7794DSC_8099

DSC_7963

DSC_7913DSC_7840DSC_8151DSC_8142DSC_7884DSC_7975DSC_7815

DSC_7769

DSC_8055DSC_7856DSC_8202

DSC_8206DSC_8167DSC_8196

Posted in Family, firsts, Frühling, Travel | Tagged , , , , , , , , | 6 Comments

this moment

A single photo capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment to pause, savor and remember. Inspired by SouleMama.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Frohe Ostern allerseits! / Happy Easter!

Posted in Children, Family | Tagged , , , | 2 Comments

Der Garten im März / our garden in March

(English version follows below)

Im März hat sich in unserem Garten noch nicht so furchtbar viel getan, muss ich sagen. Das liegt vor allem am Wetter, denn es ist nach wie vor recht kalt, in den letzten Tagen hat es tatsächlich nochmal geschneit. Einen warmen Tag hatten wir, und danach brach es wieder ein. Aber ich beschwere mich nicht – mir ist es lieber, wenn der Winter etwas länger geht, als wenn dann im April alle Obstblüten erfrieren und es keine Äpfel und Birnen gibt, so wie letztes Jahr.

Ein bisschen hat sich ja trotzdem getan. Beziehungsweise wurde getan. Da wir Anfang April im Urlaub sind und ich ja vor Ostern tatkräftige Unterstützung meiner Eltern hatte, sind bereits alle 160 140 (ein paar wurden ausgebuddelt und in der Familie weitergereicht) Rosen zurückgeschnitten. Die scheinen die kalten Nächte im Februar ohne zusätzlichen Schutz überstanden zu haben. Die Arbeit im Rosenbeet ist ja immer Anlass für Kommentare der Vorbeigehenden. Zum Beispiel von unserer alten Nachbarin, die zufrieden meinte, jetzt wo die Rosen klein sind, könnten wir ja auch mal den ganzen Mist wegharken. Damit meinte sie unter anderem die kleinen Blausternchen, die ich ganz sicher nicht wegharke! Was ich stattdessen mit grimmiger Miene beseitige, sind die zahlreichen Zigarettenkippen, die dauernd auf unser Grundstück geworfen werden. Echt mal!

Mein Vater hat währenddessen den Carport gefegt, dort hatte der letzte Sturm säckeweise trockene Blätter von den Nachbarn reingpustet. Und wir haben ein weiteres Projekt angefangen: am Ende des Grundstücks, wo wir letztes Jahr schon unser blaues Gartentor gebaut haben, wollen wir statt des ollen Drahtzauns eine Totholzhecke haben. Dafür ließen wir uns von einer Arbeitskollegin drei Anhänger voller Eichenäste anliefern, die wir jetzt zerkleinern und fein aufschichten müssen (nebenbei fragt mich eine kleine Stimme im Hinterkopf, weshalb wir letzten Herbst das Geld für einen Container ausgegeben haben um die ganzen gefällten Bäume zu beseitigen...Psst, Ruhe da oben!). Das Zerkleinern geht ganz gut und es sieht viel besser aus als der alte Zaun. Ab und an bauen wir kleine Tunnel ein, damit auch weiterhin alle Tiere rein und raus können. Bevor wir aber unsere eigenen Totholzsstapel auf die Hecke umschichten, muss das Wetter erst wärmer werden, damit auch ja alle Gartenbewohner aus ihrer Winterpause aufgewacht sind. Apropos Gartenbewohner: neulich haben wir einen Zaunkönig im Garten gesehen. Der wird sich hoffentlich auch über die neue Hecke freuen!

Und was blüht so im März? Krokusse! Schneeglöckchen! Und die ersten Blausternchen. Hach, Blausternchen sind super! Ansonsten sind die Tulpen alle ein Stückchen weiter rausgekommen, und zwei meiner Zierlauchzwiebeln haben ausgetrieben. Wo die anderen vier abgeblieben sind, weiß ich nicht, aber ich habe da so meine Vermutungen. Unser kleines Staudenbeet vor dem Haus beherbegt nämlich nicht nur massenweise Giersch und Schnecken, sondern anscheinend auch einen Maulwurf und zahlreiche Mäuse. Und das alles auf geschätzten vier Quadratmetern…Vielleicht wollen die Mäuse ja auch irgendwann lieber zur Totholzhecke?

Und die ersten Bärlauchblätter sind draußen. Allerdings nicht für lange – zack, frische Bärlauchbutter zu Ostern, das passt!

Und eigentlich wäre es allerhöchste Zeit, ein paar Sachen für das Gemüsebeet vorzuziehen, aber das muss noch warten, bis wir aus dem Urlaub wieder zurück sind. Im April geht es dann richtig los, hurra!

DSC_7277DSC_7286

DSC_7278

Die Tulpen leiden im Vorgarten immer etwas, weil sie mitten auf dem Rasen in der Laufschneise der Kinder wachsen / The tulips in our front yard are suffering each spring as they are growing in the middle of the childrens’ usual path to the carport.

DSC_7295DSC_7299

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

IMG_20180308_071645

Anfang März / beginning of March

IMG_20180325_111657

Mitte März / middle of March

IMG_20180329_070855

29. März / 29th of March…

 

Honestly, March hasn’t really caused a breakthrough in our garden. The weather is to blame – it is still rather cold and during the last days it was snowing again. There were one or two warm days, but then the temperature dropped again. But I’m not complaining! Last year, it was too warm in February and March and when it suddenly got cold again all the blossoms froze and there were barely any apples or pears.

A little bit has been going on anyway. Especially when it comes to garden work. As we are going on holiday in April, I have already cut down all the 160 140 roses (a few moved into the gardens of other family members). This year, I had great help by my mother, which made this task so much easier. And it looks like the roses have survived the cold period in Februar without any damages, phew. Working with the roses in the front yard always causes curious comments and advice by the people walking by. For instance by our former neighbour, who happily stated that, now that the roses are cut down, we can finally get rid of all  the rubbish – and she pointed at all the little tips of  the ageratum. Which I am most definitely not getting rid of! What I am getting rid of is rubbish indeed: all the old cigarettes which people are throwing into our garden. Seriously, people?

My father deserves some aknowledgement too, as he was cleaning our carport where the last storm had blown plenty of old leaves into. And he helped us with our newest big project: in the backyard, where we built our little blue gate last year, the old and ugly wire netting is supposed to be replaced by a dead hedge. For that purposes, a work colleauge of Karsten delivered three trailers full of oak branches, which now need to be cut and neatly piled up (in the meantime, a mean little voice in the back of my head is wondering why we paid for a container last autumn to get rid of all the cut-down trees…ssh, silence back there!). By now, we are almost done with the oak branches and it looks really good so far. Before we start to relocate our own wood and leaf piles, we need warmer temperatures to make sure that every garden inhabitant has woken up from their winter pause. Talking about garden inhabitants: we recently spotted a wren! Hopefully, it’ll be happy about the dead hedge.

And what is blooming in March? Crocus(ses?)! Snowdrops! And the first scillas (ageratum). Ah, I love them, I really do! Apart from that, the tulips are continuing to make their way up, and I spotted two of my newly planted Persian Onions. However, I don’t know where the other four bulbs are, but certain assumptions come to mind given that the flower bed in our front yard does not only inhabit lots of snails and bishopweed but by now also a mole and several mice. And all that on estimated four square meters…maybe the mice care to move to the dead hedge?

Oh, and the first wild garlic is growing! But not for long – voilá, fresh garlic butter for our Easter brunch!

And actually it’s high timeto start to grow some vegetables and flowers on our window sill, but I’ll still wait until we are back from our holiday in April. But then, then stuff will start to grow, horray!

Posted in Frühling, Garden | Tagged , , , , , , , | 2 Comments

vorösterliches Dies und Das /pre-Easter stuff

(English version follows below)

  • Heute morgen war es draußen komplett weiß. So richtig weihnachtlich! Ich tippe auf ca 10 Zentimeter Neuschnee – höchst ungewöhnlich in diesen Breiten. Durch die gängigen 2 Grad plus war aber alles schon wieder am Tropfen und auf der Straße gab es ein lustiges Gerutsche (bei Plusgraden scheinen sich die Räumfahrzeuge nicht zu bemühen, auch wenn eine dicke, rutschige Schneeschicht auf den Straßen liegt). Aus der Zufallswiedergabeliste sang dazu Rio Reiser was von Frühlingssturm.
  • Bisher war das Osterwochenende komplett frei von Terminen, aber weil ich bereits jetzt den alljährlichen Osterbrunch mit Freunden vermisste, haben wir spontan für Sonntag zwei internationale Arbeitskollegen zum Brunchen eingeladen. Jetzt überlege ich, ob ich mich an einen gefüllten Osterzopf wage oder nicht.
  • Ich habe mich mit Kibbelkabbel und Pickpahl vertraut gemacht: es sind beides Spiele, bei denen angespitzte Holzpflöcke durch die Luft fliegen. In dem einen Fall muss auch noch versucht werden, den angespitzten Holzpflock zu fangen. Diese Spiele Grundschülern bei einer Museumsführung anzubieten ist ja auch Wahnsinn etwas gewagt. Notiz an mich selber: Ich sollte die Sache mit der Haftpflichtversicherung nochmal klären….
  • Der Hobbit hat es geschafft, eine leere Klorolle aufzuweichen und sie in das Überlauf-Loch des Waschbeckens zu stopfen.
  • Ich habe zum ersten Mal abends mit meinen Neffen, meiner Nichte und meinem Bruder ein Daddel-Date online gehabt. Nach diversen Begrüßungstänzen haben wir erfolgreich einen Würgedorn  bekämpft. Online-Spiele sind mir bisher neu, aber ziemlich faszinierend, muss ich ja zugeben.
  • Vor unserer Terrassentür steht gerade ein Teller mit gesalzenen Seesternen. Eine besondere Osterspezialität, mag man denken. Eigentlich aber ein Mitbringsel der Großen vom Strand – da waren sie allerdings noch ungesalzen, dafür stanken sie gottserbärmlich. Nun haben wir uns schlau gemacht und die Sterne erstmal in etwas Brennspiritus eingelegt (die Große hat übrigens nur tote Seesterne mitgenommen, keine Sorge!). Und später, wenn sie trocken sind und nach Meer und Salz und Brennspiritus duften, werden sie dann….mh, ja, wo eigentlich?….aufs Fensterbrett?…aufs Regal?….auf den Tisch?….naja, halt irgendwo hingelegt

IMG_20180329_083936

*************************************************************************************

  • This morning, the world outside was white again. It was a real christmas feeling! I would guess we had at least ten centimeters of snow last night – which is very unusual for this region even in winter. Due to the usual 2°Celsius (plus) it was melting already and driving was a bit of a challenge this morning (apparently, the snow ploughs can’t be bothered when having temperatures above zero, even if there’s a thick, slippery layer of snow and ice on the streets). In the radio, Rio Reiser was singing about a spring storm.
  • So far, our Easter holidays had been without any plans. But since I already started to miss our traditional Easter breakfast with friends, we spontaneously invited two international colleauges from work for brunch. Now I’m still debating whether I should to bake a filled plaited yeast bun.
  • I have made myself familiar with Kibbelkabbel and Pickpahl – two children games which were apparently played by our grandparents and great grandparents. They are supposed to be part of a guided tour – the games, not the grandparents – but both involve throwing sharpened wooden stakes. In one case, the children are even supposed to catch the sharpened stake, which seems rather crazy adventurous to me. Note to myself: check out the liability issue again….
  • The hobbit managed to moisten an empty toilet paper role and pushed it into  the overflow-hole of the sink.
  • For the first time in my life, I met with my nephews, my niece and my brother yesterday evening in order to play an online game. After several enthusiatic welcome dances we successfully killed a chokethorn. It’s my first online game and I must admit to be quite fascinated.
  • There is a plate with salted sea stars in front of our door. A special Easter treat, one might think. But actually, they were a gift for me by the little one who collected them at the beach – at that time unsalted but with a rather dreadful smell. Now we educated ourselves, bathed them first in methylated spirit and let them dry now (with salt). (I hope it goes without saying that the little one only collected dead sea stars!). And later, when they are dried and smell like sea, salt and methylated spirit, we put them….well, where do we actually put them?….the window sill?….the cupboard?…the table?….well, we’ll put them somewhere!
Posted in Allgemein, Frühling, Miscellaneous | Tagged , | 3 Comments

kryptisch / cryptic

(English version follows below)

Heute habe ich etwas über Riffeln, Rotten, Brecheln und Hecheln gelernt. Kann ich jetzt alles in der Theorie. Hätte ich ja auch nie gedacht, das ich sowas mal weiß. Und Brecheln hat noch nicht mal was mit unserem derzeitigen Krankheitsstand zu tun, auch wenn beide Kinder heute abend über Bauchweh geklagt haben (was mich schon wieder ganz wuschig macht, denn morgen müsste ich Pickpahl und Kibbelkabbel üben).

***********************************************************************************

(For the English reader: Today, I continued improving my knowledge for my future work as interpreter. I learned the different steps in the making of linen, which have rather ridiculous terms in German which I can’t translate. Just know that I would have never expected to be an expert in this field, but hey, that’s life!).

Posted in Allgemein | Tagged , | 7 Comments

der Osterhase / Easter bunny

(English version follows below)

Wie angekündigt ist es trubelig im Leben und daher ruhig hier auf dem Blog. Nebenbei geht außerdem der Krankheitsmarathon munter weiter – nachdem wir schon dachten, wir seien für dieses Jahr durch, halten Magendarmgrippe und mal wieder ein paar dicke Erkältungen in unserem Hause Einzug. So langsam wird man stoisch.

Davon mal abgesehen wird bei uns munter spazierengegangen, Geburtstag gefeiert und viel genascht, es werden Ausflüge gemacht nach Flensburg und an den Strand, und es wird fleißig im Garten gearbeitet. Darüber bald mehr.

Und neulich früh am Morgen standen alle begeistert am Fenster, denn da hoppelte tatsächlich der Osterhase durch den Garten und suchte nach guten Verstecken. Schokoladeneier hat er aber noch nicht verloren.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

*************************************************************************************

Our life is, as announced, lively and colorful these days and therefore it is quiet on the blog. Besides, we happen to continue our marathon of sicknesses – for a few days we thought that the season is over, but no, haha, what were we thinking? By now, a stomach bug and several nasty colds are having a party here. Slowly, we are learning to deal with it rather stoically.

Apart from that, we are well. The days are filled with walks, birthdays and sweets, we are doing trips to Flensburg and to the beach, and everyone is busy working in the garden (I’ll write more about the garden later).

And one morning, all of us were looking out of the window and got excited as the Easter bunny was hopping around, checking our garden out for good hiding places. So far, he hasn’t left any chocolate eggs, but we are sure he’ll be back next weekend!

Posted in Family, Frühling | Tagged , , , | Leave a comment

erste Male / firsts

(English version follows below)

Gestern Abend kurz vor dem Schlafengehen das erste Mal mit Karsten zusammen über eine Handy-App der ISS live den Sonnenaufgang über Japan aus dem Weltall beobachtet. Gibt schon echt coole Sachen heutzutage!

(Und als ob es nicht cool genug wäre, war das auch noch mein 500. Blogbeitrag)

*************************************************************************************

For the first time, shortly before falling asleep yesterday evening, Karsten and I watched the sunrise over Japan live from space via an ISS app. So cool!

(And to make it even cooler: this is also my 500th blog post)

Posted in firsts | Tagged , , , | Leave a comment

Frühling (in der Theorie) / spring (in theory)

(English version follows below)

Gleiche Zeit ein Jahr später: heute wird im Wald der Froschzaun aufgebaut! Ich bezweifle allerdings, dass die Frösche schon hüpfen, denn hier sinkt die Temperatur gerade wieder unter Null und für das Wochenende ist Schnee angesagt. Dazu weht ein eisiger Wind, und zwar so stark, dass die Waldkinder heute zur Notunterkunft marschieren. Auf dem Parkplatz im Wald waren nicht nur die Froschzaun-Aufbauer unterwegs, sondern auch ein Auto von der Stadt, um die runtergefallenen großen Äste wegzuräumen. Der Norweger-Pulli, den ich vor dem Wegbringen der Kinder draußen in den Garten gehängt hatte, war bei meiner Rückkehr komplett steifgefroren. Und unten klappert seit gestern Abend unser Briefkasten vor sich hin.

Für die nächsten Tage ist volles Programm angesagt: heute kriegt die Große Besuch von drei Freundinnen, Karsten geht abends das erste Mal in seinem Leben Lasertag spielen, morgen sind wir ab mittags zu einer großen Party eingeladen (70 geplante Gäste, einfach mal so, der Plan war, den Nachmittag mit Lagerfeuer und Stockbrot im Garten zu verbringen, nun ist Schneeregen angesagt), und am Sonntag fahren wir nach Hamburg zur Taufe von Karstens Patenkind. Am Montag kommen dann die Großeltern zu Besuch. Eventuell bleibt es also in den nächsten Tagen etwas stiller hier 🙂

*************************************************************************************

Same time, just one year later: the town is putting up the frog fence (do you actually say that in English?) today! However, I doubt that there will be many frogs jumping around these days as the temperature is dropping below zero again. An icy wind is blowing, and with such a force that the forest kindergarden has to walk to the emergency facility today. At the parking lot in the forest, there were not only the guys who install the frog fence, but also people from the town clearing the paths from all the big branches that fell down last night. Karsten’s Norwegian sweater, which I hung into the cherry tree when I left to drop off the children, was completely frozen when I came back. And the clatter of our letterbox has become a constant background noise.

There is a full programm ahead of us: tomorrow, three friends of the little one will swing by in the afternoon, while Karsten will attend his very first lasertag in the evening. Tomorrow, we are invited to a big party (70 guests, just because, with the plan to spend t least the afternoon around a campfire in the garden, but now it is supposed to snow and rain), and on Sunday we are going to Hamburg to attend the christening of Karstens’ godchild. On Monday, the grandparents are coming for a holiday. So it might be a bit calmer here for the next days 🙂

Posted in forest kindergarden, Frühling | Tagged , , , | Leave a comment

this moment

A single photo capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment to pause, savor and remember. Inspired by SouleMama.

IMG-20180311-WA0003

Posted in Children, the little one | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Abend zu zweit / evening for two

(English version follows below)

Hat ja dann doch reibungslos funktioniert gestern Abend! / Worked out perfectly well yesterday evening!

IMG_20180309_192924_680

Posted in firsts | Tagged , , | 2 Comments