erste Male / firsts

(English version follows below)

Am Wochenende erstmals uralte, bröckelige Fensterfugen entfernt und neue Silikonfugen gezogen. Ein Schweinkram, wirklich, und gar nicht so einfach. Aber immerhin, es sieht besser aus als vorher. So gut, wie kackbraune Fugen auf kackbraunen Fenstern halt aussehen.

Ein Fenster erledigt, neun weitere liegen vor mir. Und die Fugen auf den Außenseiten kann ich erst machen, wenn die Temperaturen wieder wärmer sind.

************************************************************************************

Last weekend, I tried to get rid of the old (very old) window sealings in our kitchen, and then draw new ones. Not as easy as it sounds!! But well, it looks better than before. At least as good as brown sealings on brown window frames can look.

One window down, nine more to go. And for the joints outside I have to wait for warmer temperatures.

About erdhummel

Familial entropy - that's an insight into our current life which has been fundamentally changed last summer when our daughter was born. Having studied in Cottbus, Germany, and worked/studied in Edinburgh, Scotland, we momentarily live in a small town in Switzerland where Karsten is trying to save the environment and Freddie is trying to save our sanity. Since there is not much time for elaborate, long emails while doing that, we thought a blog might be a good option to smuggle ourselves into the lifes of our friends.
This entry was posted in Allgemein, firsts, Miscellaneous and tagged , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to erste Male / firsts

  1. Angeli says:

    Hallo, bin stolz auf Dich !! A.

  2. Distler Kerstin says:

    Liebe Frau Erdhummel, Ihr Englisch ist ganz trefflich!!! Trotzdem vermute ich, dass window joints in dem Fall nicht ganz richtig ist, vielleicht trifft seal oder sealing es eher. Joint am Window wäre eher die handwerkliche Verbindung zweier Profile an der Ecke, also Holz an Holz.

    • erdhummel says:

      Vielen Dank für den Tipp! Mit Fachbbegriffen ist es mitunter schwer, zumal die Englische Übersetzung ja doch immer länger dauert als der deutsche Text. Seal mag es tatsächlich besser treffen….

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s